zę̀tь

zę̀tь
zę̀tь Grammatical information: m. i Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `son-in-law'
Old Church Slavic:
zętь `bridegroom' [m i]
Russian:
zjat' `son-in-law, brother-in-law (sister's husband or husband's sister's husband)' [m i]
Czech:
zet' `son-in-law' [m jo]
Old Czech:
zět' `son-in-law' [m i]
Slovak:
zat' `son-in-law' [m jo]
Polish:
zięć `son-in-law' [m jo]
Serbo-Croatian:
zȅt `son-in-law, brother-in-law (sister's husband)' [m o], zȅta [Gens];
Čak. zȅt (Vrgada, Hvar) `son-in-law, brother-in-law (sister's husband)' [m o], zȅta [Gens]
Slovene:
zèt `son-in-law' [m o], zę́ta [Gens]
Bulgarian:
zet `son-in-law, brother-in-law (sister's husband)' [m o]
Proto-Balto-Slavic reconstruction: źénʔtis; źénʔtos
Lithuanian:
žéntas `son-in-law' [m o] 1
Indo-European reconstruction: ǵenh₁-ti-??
Comments: Since Latv. znuõts `son-in-law, sister's husband, wife's brother' seems to reflect *ǵneh₃-to-, we might consider a reconstruction *ǵenh₃-ti-.

Slovenščina-angleščina big slovar. 2014.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”